Sunday, 8 July 2012

Practicing Translation


アフタヌーングッド!またはこんばんは!あなたがどこにあるかに依存しています。

私はここに私の日本語の文章能力を練習しています(私はあなたがGoogleでこれを翻訳しようとお勧めしません)と私は言わなければならない、私はいつでも英語を好む。

あなたはそれが別の言語に翻訳することがいかに難しいかわかってくれますか?あなたは、単一の語句のうち複数の翻訳を持つことができます。

でも、エディタでは、これの適切な翻訳を取得することは複雑かもしれませんが、それはGoogleを使ってから彼を停止することはありません。

まあ、それは私が被写体に言っているだけです。私は今、効果音との対話のページをクリアする必要があります。

さようなら、あなたは適切ないまいましく変換を馬鹿としている可能性があります。

Signing off!

Rinrei

P.S: Just as I warned you in the note above, please don't attempt to use google for this one, use a different one. In fact, use numerous translators and see how many translations you get. That's why it's difficult to do my job, I can get millions of translations out of a single phrase. (I also said this in the note above. That might help you get the right translation.) I'm proud to say the Editor hasn't re-translated it. Good, our Japanese people need something to read. On another note, try watching the whole of this without laughing: http://www.youtube.com/watch?v=8QhavUH4JJM&feature=g-u-u

No comments: